何时需要翻译公司以及何时不需要翻译公司的指南

全世界有成千上万家翻译公司,自由译者的数量则更多。在过去十年中,这些公司和自由译者面临着应用程序的竞争,这些应用程序可以以极低的成本甚至免费完成文本翻译。然而,说使用软件每次都是最佳选择并不正确。那么,您如何决定何时选择翻译公司或何时选择其他选项呢?

下面对各个选项进行了快速比较,以便您初步了解它们之间的差异:Babel Fish 或 Google Translate 等软件解决方案提供了一种快速且大多便宜(甚至免费)的文本或音频翻译方式,但在处理更复杂的句子时却举步维艰。与翻译公司合作可以提供专业品质的翻译输出和快速的周转时间,尽管代价比其他选择更昂贵。但是,Tomedes、Gengo 或 Lionbridge 等知名公司还具有额外的优势,它们拥有特定的行业专业知识和额外的翻译要求,例如提供认证或公证翻译文件。自由职业者是一种介于两者之间的选择,它承诺比软件提供更好的质量,而且成本低于翻译公司。我将在下面根据具体用例详细介绍您应该使用哪种翻译选项。

当你可以使用免费的机器翻译软件时

内容[显示]

过去十年,机器翻译领域发生了一场革命。大型 viber 手机数据 科技公司投入巨资开发翻译软件。他们正确地认识到,高质量的翻译是文件、对话、网站、应用程序及其背后的公司成功全球化的关键。几乎每个人都有兴趣通过“走向全球”来扩大市场和受众。语言障碍阻碍了这一目标的实现。

因此,谷歌、微软、苹果、Facebook 和亚马逊都开始投资翻译工具,既作为客户端应用程序,也作为连接软件程序功能的 API。它们都利用了机器语言处理技术的突破,从 2015 年开始,应用神经网络的人工智能科学从根本上提高了自动翻译的质量。

由此产生的 API 和应用程序在日常对话中非常有用,可以充分利用外语文章,甚至可以在客户服务环境中或组织内部沟通中翻译常规和结构化文本。为什么不呢?它们超级快速、简单而且免费。对于经常旅行的人来说,这些应用程序在国外与说不同语言的人交谈、理解菜单和路牌时非常有用。尽管方便,但免费的机器翻译软件也有其局限性。

何时应与自由译者合作

个人自由译者完全有能力提供高质量的翻 您从哪里可以获得想法? 译解决方案。大多数翻译公司在经济上是可行的,因为它们与自由译者网络高效合作,而不是支付内部语言学家的薪水。很少有自由译者只与一家机构合作。大多数可以直接雇用,而且通常比通过翻译机构雇用的费用更低。

当您处理单一语言的小型、快速周转项目时,与自由译者合作是明智之举,尤其是当您在朋友和同事中找不到这种语言时。您在哪里可以找到他们?试试 Upwork、Freelancer.com 和 Fiverr 等自由译者市场。或者试试 ProZ 等专注于语言的市场。在这里,您可以以客户身份发布工作并收集受访者的出价。您可以查看个人资料和作品集、比较评分和费率、阅读以往客户评论并向他们咨询问题。所有这些都没有风险,也没有成本。然后,您可以撮合一笔交易,使用市场作为“中间人”,将您的付款存入托管账户,直到您决定工作已成功完成。瞧!以高效的成本和(通常)快速的周转获得高质量的翻译。

如果出现问题,市场可以充当调解人,如果有必要,当然可以。但根据我的经验,这个过程通常进展顺利,你最终会得到你想要的低成本翻译。一个提示:找一对翻译:一个检查其他人的工作,另一个作为后备,以防第一个人出问题。

成本是聘请自由译员的主要原因。大多数译员和翻译机构都是按字数收费的。如果你看看自由译员市场,你会发现翻译费用从 0.01 美元/字到 0.20 美元/字甚至更高不等。平均费用介于两者之间,语言对的选择、文档类型和交付的紧迫性都会影响最终费用。一定要寻找母语流利的译员。当您需要一份爱沙尼亚语英语的学术文件或一份“SiliconValese”的专业技术职位时,不要吝啬从焦特布尔或拉各斯聘请廉价的译员。只有母语语言学家才足够。

什么时候与翻译公司合作才是明智之举?

虽然成本高效的翻译可能是您的目标,但不要 学生手机清单 牺牲质量,尤其是已出版的作品。最好多付一点钱(通常为 20% 到 50%),以获得母语读者会认为自然的高质量翻译。另一个因素是复杂性。如果您需要多种语言的翻译,例如网站本地化项目,那么寻找每种语言的翻译人员将是疯狂的。

翻译公司可以提供一站式服务。通常,翻译公司会为您指派一名个人客户经理,负责您与翻译公司指派给您项目的语言专家和译员之间的联络。您可能需要为这一管理层支付更多费用,但您的时间也很宝贵。与大多数自由职业者不同,翻译公司可以提供经认证的翻译,这对于官方文件至关重要。翻译公司通常还会保证其翻译的准确性,即使在交付后数月或更长时间内也是如此。这些翻译公司的优势让您高枕无忧,节省您的时间,并确保读者不会在翻译中迷失方向。

滚动至顶部